曲江二首(其一)
一片花飞减却春,
风飘万点正愁人。
且看欲尽花经眼,
莫厌伤多酒入唇。
江上小草巢翡翠,
苑边高冢卧麒麟。
细推物理须行乐,
何用浮名绊此身。
【注释】
(1)曲江:河名,在陕西西安市东南郊,唐朝时候是游赏的好地方。
(2)减却春.•减掉春色。
(3)万点:形容落花之多。
(4)且:暂且。经眼:从眼前经过。
(5)伤:伤感,忧伤。巢翡翠:翡翠鸟筑巢。
(6)苑:指曲江胜境之一芙蓉花。冢:坟墓。
(7)推:推究。
(8)物理:事物的道理。
(9)浮名:虚名。
【译文】
落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎 不令人愁闷?且看将尽的落花从眼前飞过,不再厌烦过多的酒入口。翡翠鸟在曲 江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现在倒卧在地上。仔细推究事物盛衰变化 的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?
本文出自国易堂,转载请注明出处http://www.guoyi360.com/mengxue/qianjiashi/8122.html