南邻
锦里先生乌角巾,
园收芋粟未全贫。
惯看宾客儿童喜,
得食阶除鸟雀驯。
秋水才深四五尺,
野航恰受两三人。
白沙翠竹江村暮,
相送柴门月色新。
【注释】
(1)南临:指杜甫草堂南临朱山人。
(2)锦里:指锦江附近的地方。乌角巾:黑色的方巾。
(3)芋粟:芋头,板栗。
(4)阶除:指台阶和门前庭院。
(5)航:小船。
【译文】
锦江有一位先生头戴黑色方巾,他的园子里,每年可收许多的芋头和板 栗,不能算是穷人。他家常有宾客来,孩子们都习惯了,总是乐呵呵的,鸟雀也 常常在台阶上觅食,它们已被驯服了。秋天锦江里的水深不过四五尺,野渡的船 只能容下两三个人。天色已晚,江边的白沙滩,翠绿的竹林渐渐笼罩在夜色中, 锦里先生把我们送出柴门,此时一轮明月刚刚升起。
本文出自国易堂,转载请注明出处http://www.guoyi360.com/mengxue/qianjiashi/8131.html