冬至
天时人事日相催,
冬至阳生春又来。
刺绣五纹添弱线,
吹葭六琯动飞灰。
岸容待蜡将舒柳,
山意冲寒欲放梅。
云物不殊乡国异,
教儿且覆掌中杯。
【注释】
(1)五纹:五色彩线。添弱线:古代女工刺绣,因冬至后,白天渐长,
就可以多绣几根丝线。
(2)葭:初生的芦苇。琯:古代乐器,用玉制成,六孔,像笛。动飞
灰:古时为了预测时令变化,将芦苇茎中的薄膜制成灰,放在律管内,每到节气 到来,律管内的灰就相应飞出。
(3)腊:腊月。
(4)乡园:家乡。覆:倾,倒。
【译文】
天时人事,每天变化得很快,转眼又到冬至了,过了冬至白日渐长,天 气日渐回暖,春天即将回来了。刺绣女工因白昼变长而可多绣几根五彩丝线,吹 管的六律已飞动了葭灰。堤岸好像等待腊月的到来,好让柳树舒展枝条,抽出新 芽,山也要冲破寒气,好让梅花开放。我虽然身处异乡,但这里的景物与故乡的 没有什么不同之处,因此,让小儿斟上酒来,一饮而尽。
本文出自国易堂,转载请注明出处http://www.guoyi360.com/mengxue/qianjiashi/8132.html